В переводе на русский crash - это крушение, грохот, треск.
Добавлено: 2006 дек Ср, 6:38 pm
Хёнша
А он идет в наших кинотеатрах? Это вообще чей фильм? Американский? Или монгольский?
Добавлено: 2006 дек Ср, 8:48 pm
Елена Кшанти
Американский. У меня выделенка с набором фильмов, посмотрю, есть ли на русском.
Добавлено: 2007 янв Ср, 8:01 pm
omdream
[/url]
Добавлено: 2007 фев Чт, 12:07 pm
деника
Возвращение(наш)
Добавлено: 2007 май Вс, 4:00 am
Не случайный прохожий
Добавлено: 2007 май Вс, 5:17 pm
деника
Это про что? Название страшнючее...
Добавлено: 2007 май Вс, 6:14 pm
Неслучайный прохожий
Могила светлячков
Японское название: Hotaru no Haka.
Английское название: Grave of the Fireflies.
Аббревиатура: GotF.
Формат: полнометражный фильм (1988).
Жанр: кодомо/сёнэн/сёдзё, историческая драма.
Создатели: автор книги - Носака Акиюки, автор сценария - Такахата Исао, режиссер - Такахата Исао, дизайнер персонажей - Кондо Ёсифуми, композитор - Мамия Ёсио, студия - "Studio Ghibli".
Молодой парень по имени Сэйта и его маленькая сестренка Сэцуко остались одни - их родители погибли. Сэйта пытается наладить нормальную жизнь - но одна его ошибка ведет к ужасной катастрофе.
Дополнительная информация
Фильм основан на автобиографическом романе Носаки. Послевоенные воспоминания не давали писателю жить, и он решил их описать. Книга "Могила светлячков" считается классикой японской литературы, посвященной Второй мировой войне.
Экранизация книги считалась проектом, обреченным на коммерческий успех благодаря его "образовательному" значению. Поэтому фильм был выпущен в паре с "Нашим соседом Тоторо" Миядзаки Хаяо, чтобы "протолкнуть" его к зрителю. Действительно, "Могила" и "Тоторо" были закуплены многими школьными советами для показа ученикам.
Концовка со смертью главного героя была изобретена Такахатой. В оригинале и в жизни Сэйта/Носака остался жив. Новый вариант окончания придал фильму острое антивоенное звучание, книга же скорее - самообвинение автора.
О фильме:
Далай-лама XIV, Тензин Гьяцо, является духовным лидером тибетского народа и буддистов-ламаистов во всех странах. Буддисты верят, что Далай-ламы являются воплощениями на земле Авалокитешвары (Ченрези), Бодхисаттвы Сострадания; они рождаются здесь, чтобы служить людям. Признанный Далай-ламой Лхамо Дхондруб получил новое имя — Джецун Джампел Нгаванг Йеше Тензин Гьяцо. Среди возможных переводов этих многочисленных эпитетов: «Святой», «Нежная слава», «Великомилосердный», «Защитник веры», «Океан мудрости». Тибетцы обычно называют его Йеше Норбу — «Всеисполняющая драгоценность» или просто Кундун — «Присутствие». На западе Далай-ламу чаще всего называют «Его Святейшество». Эта история о том, как была обнаружена реинкарнация Далай Ламы XIV-го, о его обучении в монастыре, о годах оккупации Тибета с использованием уникальных хроникальных кадров, чудом уцелевших и переправленных на Запад.
Неслучайный прохожий писал(а):Концовка со смертью главного героя была изобретена Такахатой. В оригинале и в жизни Сэйта/Носака остался жив.
Это в стиле японцев: побольше крови и извращений, и чтобы главный герой (или главные герои, или вообще ВСЕ) в конце умерли. Типа фишка такая.
Добавлено: 2007 июл Вс, 3:52 pm
Елена Кшанти
Rekomenduu posmotret " Gimalai". Do sih por morozit.
Kstati tam operator - drug Tume, s kotoroi ya poznakomolas v Mongolii i o kotoroi pisala zdes v razdeli o sluchayah iz jizni.
Takje neplohoi film "Suka lubov".
Добавлено: 2008 мар Пт, 1:43 am
omdream
"Мы из будущего"
Добавлено: 2008 май Вс, 10:50 pm
Михаил
"Монгол" Сергея Бодрова.
"Нирвана"
"Блондинка в законе"
"Дьявол носит прадо", "Эфект бабочки", И про воду, документальный. Где говорится, что вода меняет кристаллическую решетку в зависимости, какие эмоции или слова вы ей нашоптываете.